Problémy s ovládáním jazyka vyžadují použití překladatelského softwaru, ať už pro osobní nebo profesionální projekt. A i když rozumíme pouze dvěma nebo třem slovům jazyka, tento druh softwaru může opravdu usnadnit naši práci. A tak, abychom vám pomohli vybrat nejlepší, zde je 8 nejlepších překladatelských programů, mezi nimiž si v některých všimnete některých zajímavých funkcí, které v jiných nenajdete.
Obsah
- Starý dobrý překladač Google: bezplatný a snadno použitelný překladový software
- SYSTRANet: bezplatný překladový software online
- „Komunikace bez hranic“ s Reverso
- DeepL Translator: bezplatná verze skvělého překladového softwaru
- Babylon, odkaz v anglicko-francouzském překladu
- Power Translator 17 Professional, překladový software pro profesionály
- Promt a jeho kompletní nabídka překladového softwaru pro každého uživatele
- Weglot, nejlepší řešení pro překlad obsahu
Starý dobrý překladač Google: bezplatný a snadno použitelný překladový software
Google Translate je bezplatný nástroj společnosti Google pro překlad slov a frází, dokumentů a dokonce i webových stránek do více než 100 jazyků. Pokud jste službu Google Translate nikdy nepoužívali, jednoduše zadejte do vyhledávacího pole text „Google Translate“ a zkopírujte text přímo do rámečku (zobrazený na stránce s výsledky vyhledávání). ‚pracuje automaticky při zadávání slov.

Tento nástroj standardně nabízí překlad z angličtiny do francouzštiny, ale můžete přepínat jazyky. Můžete také zvolit jazyk textu (zdrojový jazyk), který se má překládat, podle dlouhého seznamu seřazeného v abecedním pořadí. Pokud vás tato stránka zobrazující výsledky vyhledávání obtěžuje, budete muset kliknout pouze na stránku Překladač Google. Zde vidíme, že funkce jsou o něco pokročilejší: můžete přeložit text nebo dokument, který budete importovat z vašeho PC nebo také z online textového editoru. Podporované formáty jsou: .doc .docx, .odf, .pdf, .PPP .pptx, .ps, .rtf, .txt, .xls, .xlsx.
Osobně, i když je překlad proveden okamžitě, Google Translate obvykle překládá slovo po slově. Proto buďte opatrní s konkrétními výrazy (například legální slovníky).
https://translate.google.com/?hl=cs
SYSTRANet: bezplatný překladový software online
SYSTRANet je bezplatný online překladový software vyvinutý společností SYSTRAN, srovnávací společností v oblasti technologie strojového překladu. Na první pohled se zdá, že tento nástroj má podobné funkce jako Google Translate. Můžete si vybrat překlad:
- krátký text nepřesahující 1 000 slov
- dokument ve formátu Microsoft Office
- webové stránky
- RSS feed
Pro překlad jednoduchého textu můžete přímo napsat (nebo vložit) do příslušného prostoru a poté kliknout na tlačítko „translate“. Musíte však vytvořit bezplatný účet SYSTRAN k překladu souboru nebo kanálu RSS.



Všimněte si, že ve svých hlavních funkcích zahrnuje konzultace specializovaných slovníků Larousse a SYSTRAN.
Ve srovnání s Google Translate nabízí SYSTRANet pouze asi patnáct zdrojových jazyků a méně než tucet cílových jazyků.
Kromě SYSTRANet mějte na paměti, že SYSTRAN také nabízí další produkty ve stejné oblasti, jako jsou Desktop, SystranLinks, Gadget SYSTRAN atd.
http://www.systranet.com/translate
„Komunikace bez hranic“ s Reverso
V celé své nabídce softwaru nabízí Reverso několik zajímavých nástrojů, jako je slovník, konjugace, synonymum, gramatika a samozřejmě překlad. Díky více než 20 kombinacím jazyků může překlad Reverso Translation překládat texty online zdarma. Chcete-li konkrétně překládat, stačí vybrat zdrojový jazyk a cílový jazyk (nebo kombinaci) a do oblasti vyplnit nebo vložit text. Pak buď aktivujete překlad kliknutím na tlačítko „translate“, nebo zaškrtnete „Self-translation“. Jednou z výhod Reverso Traduction je navržený interpretační kontext pro každé napsané slovo nebo výraz.



Protože je tento online nástroj zdarma, překlad na této platformě je omezen na překlad textů. Stále vám nabízíme možnost překladu souborů s Reverso Documents, s bezplatnou, ale omezenou nabídkou. A protože Reverso je sbírka překladatelského softwaru, jsou k dispozici další velmi specifické a placené nástroje, jako je Reverso Traduction Pro (100% lidský překlad) a Reverso Corporate pro velké společnosti.
http://www.reverso.net/text_translation.aspx?lang=FR
DeepL Translator: bezplatná verze skvělého překladového softwaru
DeepL (od DeepL GmbH) je automatický překladový software, včetně bezplatné online verze (DeepL Translator) a klasické verze (DeepL Pro), s 9 dostupnými jazyky a 72 kombinacemi. U bezplatné online verze jsou funkce jednoduché a podobné funkcím Google Translate: můžete přeložit část textu nebo celý dokument. Samozřejmě zadáním slova nebo fráze do pole zdrojového jazyka DeepL Translator překládá slovo po slovu, ale navrhuje další překlady. Někteří uživatelé si dokonce všimli, že DeepL přidává nuance a lingvistické výrazy, pravděpodobně pro překlad textu nebo celého dokumentu. Kromě toho systém automaticky detekuje jazyk, aniž by jej musel specifikovat. Je však třeba poznamenat, že DeepL Traducteur pro překlad souborů podporuje pouze formáty .dox a .pptx.



Při testování překladu dokumentu na DeepL Translator je to velmi výhodné, protože přeložený soubor je automaticky uložen v PC. Je zřejmé, že překlad zohledňuje kontext každého odstavce a dokonce i dokument. Představuji si, že u verze DeepL Pro je překlad dokumentů mnohem optimalizovanější a výhodnější.
https://www.deepl.com/fr/translator
Babylon, odkaz v anglicko-francouzském překladu
Babylon je celý arzenál nástrojů, jako je online slovník, online slovník, online překlad atd. Takže pokud hledáte bezplatný překladový software online, zejména z angličtiny do francouzštiny, Babylon je ten pravý pro vás. Jelikož se však jedná o vícejazyčný překladový nástroj, je možné si vybrat ze 30 zdrojových jazyků a 30 cílových jazyků.



Tento online překlad zahrnuje pouze překlad slov, výrazů, vět a textů. Překlad souboru proto není nikde specifikován. Je však třeba poznamenat, že tento nástroj nabízí lidský překlad. Poté můžete poslat požadavek online (kliknutím na tlačítko „start“ na stránce profesionálního překladu) a tým Babylon vybere zkušeného překladatele.
Mezi užitečné a bezplatné nástroje Babylon pro vylepšení webových stránek, procházení a blogování patří Babylon překladové okno, Babylon definiční okno a Babylon překladové stránky. Můžete si také zdarma stáhnout online slovník Babylon NG.
https://translation.babylon-software.com/
Mezi těmito příklady překladového softwaru si všimnete, že jsme mluvili hlavně o bezplatných online verzích. Některé pochybnosti o jejich výkonu jsou jistě opodstatněné, ale použití placené verze překladového softwaru musí také znamenat dobrou nákladovou efektivitu.
Power Translator 17 Professional, překladový software pro profesionály
V online verzích některých nástrojů je možnost „profesionální překlad“ obvykle zpoplatněna. S programem Power Translator 17 Professional (od Avanquestu) můžete překládat jednoduché texty, e-maily, webové stránky a dokonce i okamžité zprávy na Facebooku, Twitteru, Skype atd.
Překlad se provádí z francouzštiny do 7 dalších jazyků (angličtina, španělština, němčina, italština, portugalština, ruština a polština) a naopak, což vytváří více než padesát kombinací. Můžete také přeložit zpět do zdrojového jazyka a zjistit, zda text ukazuje očekávanou kvalitu. Navíc díky výkonnější funkci než Google Translate, která je syntézou řeči, získáte přístup k výslovnosti přeložených textů.



Mezi velmi zajímavé vlastnosti programu Power Transaltor 17 Professional můžeme uvést:
- LEC Clip Trans: překlad vybraného textu právě zkopírovaný pomocí Ctrl + C
- LEC File Trans: překlad skupin souborů a složek
- LEC slovníky: slovníky specializující se na právní, obchodní, IT a lékařské žargony
- plug-in pro Microsoft Office: přímý překlad z Word, Excel, Powerpoint, Outlook
- automatický překlad textu jen pomocí myši
https://www.avanquest.com/France/logiciels/Power_Translator_Pro-106468
Promt a jeho kompletní nabídka překladového softwaru pro každého uživatele
V celé sbírce překladatelského softwaru a slovníků nabízí společnost Promt nástroje, jako jsou: Promt 19, Promt Education, Promt Translation Server 19 a Promt Professional 19. Jedná se o placené verze věnované jednotlivcům pro konkrétní použití. , odborníci, školy a velké společnosti. Překlady textu a webových stránek se však i ve své bezplatné online verzi provádí ve více než 20 jazykových kombinacích.



Díky Promt Professionnal 19 francouzsko-anglické překlady textů nebo dokonce celého dokumentu se provádí z francouzštiny do angličtiny a naopak a jediným kliknutím. Tato verze Promt zahrnuje vytvoření personalizovaného slovníku a klasifikaci překladů podle předmětu, kromě toho, že je použitelný bez připojení.
Dokonce i pro zaměstnance, kteří jsou od sebe vzdáleni několik kilometrů, jsou s Promt Professional 19 zprávy z konverzací okamžitě přeloženy. Mezi nové funkce této verze, které stojí za zmínku, patří:
- aktualizovaný slovník: nová a ještě přesnější slova a výrazy
- překlad dokumentů ve formátu .odt a .ods
- vylepšené překladové moduly zejména pro technické a vědecké žargony.
Weglot, nejlepší řešení pro překlad obsahu
Více než jen jakýkoli překladový software je Weglot spolehlivým řešením pro vícejazyčný web. Jako překladové API (Application Programming Interface) může být Weglot integrován do webové stránky pomocí plug-inu nebo skriptu.
Pro každou použitou technologii nabízí Weglot několik integrací. Patří mezi ně překladový modul Weglot pro web WordPress, překladová aplikace Weglot pro Shopify, balíček Weglot pro web Symfony, fragment kódu Weglot Javascript atd.
Jednoduchost je zajištěna pomocí Weglot a jeho uživatelsky přívětivého rozhraní s více než stovkou jazyků. Navíc je rychlá instalace, netrvá déle než 5 minut. Přesto detekuje veškerý obsah automaticky, takže se můžete soustředit na překlad.



S Weglot máte kontrolu nad přeloženým obsahem, můžete jej kontrolovat a upravovat podle potřeby. Pomocí vizuálního editoru můžete překládat obsah s jeho kontextem. Poté budete mít více než přehled přeložených stránek.
U profesionálních překladů, které jsou 100% lidské, je zcela možné se spojit s odborníky prostřednictvím účtu Weglot.
A konečně, Weglot je také výhoda pro mnohojazyčné SEO (Search Engine Optimization), protože Google instinktivně odkazuje na stránky, které jste přeložili. Dveře jsou dokořán pro více zákazníků a širší publikum. Navíc s funkcí přesměrování budou vaši zákazníci a návštěvníci konzultovat vaše stránky v jejich vlastních jazycích, v závislosti na nastavení jejich prohlížeče.
Určitě jste si všimli, že bezplatné online verze překladatelského softwaru jsou poměrně omezené, zejména proto, že existují variace podle kontextu použití (překlad malého textu, webové stránky, překlad profesionální atd.). Například s SYSTRAN jsou nabízena řešení pro společnosti, která optimalizují překlad. S verzí Reverso jsou kromě bezplatné online verze nabízeny i sofistikovanější a konkrétnější nástroje. Ať už online, zdarma nebo placeně, volba je na vás.